suvised toimingud

ühtaegu jumalik ja inimlik kapriis
otsid lunastust, vaid öhe karju
need soojad jõed mind virgutasid
pärast kuut sagedasti juhtus siis
et ka munakivid öises varjus
mõnda veinitilka kohtasid

– vspm


“mõtisklusi lääne tähendustel lingvistika, mütoloogia ja piibli ainetel ning eesti keele grammatikast”

The word for West likely comes from another word meaning ‘to go down’.
kreeka k. hesperos
lad. k. vesper
perhaps an enlarged form of root *we- "down" (source of Sanskrit ‘avah’ "down, downward"), thus literally "direction in which the sun sets."

meil läks vist ka läände.

-

on miljon viisi kuidas läänes käänata
igat sõna pöörata
teise vastu keerata

on miljon viisi kuidas sind sajata’
aga ikka peas on vajaka
sinu vastukajata

oleks vaid nii viise sind unustada
aga miljon väikest kriipsu mälukaardil on palju, lugemata
et sind mälust kustutada

– Küünik Kalamajast


suvelõõtsakus hingeldan justkui koer
januselt. muru mu käte all soe
ja pehme. päikesekiirgus ei loe
sest igikelts katnud mu südamekoed

olen tundra kesket kõrbede tuult
muuta ei saa meis kuumaski suurt
meis mõlemas öösel võib sadada lund
kuid igikelts südames on vaid mul

päevatäht pleegitab, koltund mu juus
jäätise jahedus endiselt suus
pole ma kivist; olen lihast ja luust
igikelts peidab veel murakajuurt

– KR


vabandust mul on tunne ma ei ole saanud
luuletuse hindamisjuhendit
ja ma ei tea
kas selle tundlemise eest
täispunkte antakse
sellest hoolimata, austatud komisjon
(emakeeleõpetajad, Friedebert Tuglas, NoKu klubi klientuur)
on minu eesmärk täna
luuletajaks saada

– efemeraat


kuigi ammu läinud looja
sügis-kevadine talve
pole ikka õues sooja,
äkki tuleb ta veel?

ikka tuleb, kuid
koera ja hundi vahel
külm ausus närib luid -
ma sain vene keeles kahe

sestap enam ma ei uuri
tuli kevad, tuleb suvi
aga ootama peab ikka
eks hakkame siis pihta

– Mats Mustamäelt